Практикум для педагогів «Хвилинки грамотності»
15 лют. 2024 р.
ТЕМА : Культуромовна особистість сучасного освітянина
МЕТА ЗАНЯТТЯ:
- повідомити про відзначання свята рідної мови в Україні;
- нагадати про значимість української мови в розвитку сучасної особистості;
- удосконалити навички нормативного слововживання, використання стійких висловів, формотворення в сучасному професійному мовленні
- уміння: дотримуватися лексичних і граматичних норм сучасної української літературної мови під час професійної комунікації:
- уникати калькування з російської / та інших іноземних мов;
1. Щороку 21 лютого - відзначають міжнародний День рідної мови.
21 лютого 2002 року Президент України підписав відповідне розпорядження про відзначення Міжнародного дня рідної мови в Україні.
Для кожного народу, кожної нації найближчою і найдорожчою є його рідна мова. Рідною мовою української нації є українська мова.
Українською ми не тільки розмовляємо, а й говоримо, мовимо, шепочемо, закликаємо, висловлюємось, балакаємо, торочимо, розповідаємо, теревенимо, гомонимо, віщуємо, свідчимо, щебечимо, лепечимо, патякаємо, муркочемо, бурчимо, галасуємо, подейкуємо, бурмочемо.
Бо наша мова: рідна, велична, щебетлива, сонцесяйна, розмаїта, прекрасна, співуча, росяниста, барвиста, калинова, вишукана, промениста, лагідна, прадавня, веселкова, лагідна, дотепна, осяйна, дзвінка, радісна, гомінлива, запашна, мила, солов’їна, мелодійна, чиста, гарна, жива, доброзичлива, неповторна.
Відомий історик Дмитро Лихачов сказав « Наша мова – найважливіша частина не лише нашої поведінки, а й нашої особистості, нашої душі, розуму, нашої здатності не піддаватися впливам середовища, якщо воно затягує».
Напередодні свята рідної мови хочу нагадати кілька цікавих фактів про українську мову.
Загалом у світі до 45 мільйонів людей вільно володіють українською.
Вперше українська мова була прирівняна до рівня літературної мови в кінці XVIII століття після виходу у 1798 році першого видання «Енеїди», автором якої є Іван Котляревський, саме його вважають засновником нової літературної української мови.
Вчені Національної академії наук запевняють, що українська мова має 256 тисяч слів. Однак якщо врахувати говірки, діалекти, професійну термінологію та інше то в купі це може сягнути навіть мільйона слів.
З точки зору лексики найближчою до української є
білоруська мова (84% спільної лексики)
польська (70% спільної лексики)
словацька(68% спільної лексики)
російська(62% спільної лексики)
Найдовше слово, яке зазначено в книзі рекордів України, складає 31 літеру – « рентгеноелектрокардіографічного» однак часом згадується й інше слово розміром у 38 літер – «а-фторсульфониксиалканперфторкарбонова кислота цю довжелезну конструкцію дослідники знайшли в журналі «Хімічна промисловість України».
Найуживанішою літерою української абетки є літера «П» з якої починається найбільша кількість слів, а найменш уживаною є літера «Ф»
Найбільше синонімів має слово «бити – аж 45!»
Ще цікавий факт, з 2019 р. в українському правописі були узаконені чотири слова які починаються на літеру «И». Раніше було золоте правило - слів на букву «И» не буває. Це слова Ич(службове слово) Наприклад «Ич який хитрий!» Друге слово «икати» (тобто вимовляти и замість і)
Третє «ирод» (допускається паралельні форми) «ірод», «ирій» - «ірій».
Чому це так? Тому що, українці здавна вимовляли ці слова.
2.Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» регулює використання її у сферах суспільного життя на всій території України, адже «українська мова є визначальним чинником і головною ознакою ідентичності української нації, ...базовим системотвірним складником української громадянської нації» (Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», 2019). Застосування української мови як державної (офіційної) в усіх сферах суспільного життя, першочергово в освітній, сприяє формуванню і розвитку якісного українськомовного середовища й мовної стійкості. Саме збереження індивідуальної і/або колективної непохитності в послуговуванні державною мовою стане фактором національної єдності й безпеки нашої країни.
Відтак опанування української мови як офіційної є потребою всіх учасників освітнього процесу і насамперед самих педагогів, що формують і розвивають цілісну, усебічно розвинену особистість, інноватора, патріота з активною життєвою позицією і гідного громадянина України: «...варто пам’ятати, що мова – не просто засіб комунікації, а важлива складова для формування особистості, її самоідентифікації, національної свідомості» (Стратегія популяризації української мови до 2030 року «Сильна мова – успішна держава», 2019). Важливо створити оптимальні умови для розвитку такої особистості, яка володіє вміннями й навичками вільно, комунікативно доцільно користуватися засобами мови в усіх видах мовленнєвої діяльності, розширювати культурно-пізнавальні інтереси, орієнтуватися в сучасному інформаційному просторі. На це й повинні спрямовувати свою фахову діяльність педагогічні працівники закладів освіти України, розвиваючи й удосконалюючи мовленнєву / державомовну компетентність учнів, батьків, колег через особистий приклад високопрофесійного нормативного мовлення.
3.Продовжимо рубрику яку обговорювали на минулому засіданні практикуму як уникати калькування з російської / та інших іноземних мов.
Новий 2024 рік налічує 366 днів -тобто у лютому у нас буде не 28днів а 29.
Такі роки ще називають «високосними». Але вважається українська правильна назва такого року відрізняється. Слід казати не «високосний», а «переступний» або «касянів» на честь святого Касіяна). Слово «високосний» фіксується в словниках з 1924-33р. коли впроваджувалось штучне зближення з російською мовою. Слово «переступний» має свої відповідники в слов’янських мовах: чеській, польській, сербській. Але найголовніше те, що це слово свого часу було поширене і східних і в західних областях України.
Ще хочу звернути увагу на слово понарошку, так як ми працюємо з дітьми і нам потрібно пояснювати, доносити дітям правильну значимість слів.
Понарошку можна замінити такими словами- не насправжки, (не навсправжки), не по-справжньому, несерйозно, жартом, жартома, жартуючи.
В яких випадках не варто вживати слово існуючий
Як можна замінювати українською іншомовні слова.
Викорінюємо слова паразити або замінюємо їх на українську.
Розмовляємо українською мовою і дбаємо про те, щоб наше мовлення будо чистим, грамотним, емоційним та яскравим. Плекайте рідну мову і вдосконалюйте своє мовлення!
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо. – К.: Вид. дім «КМ Academia», 1994. – 254 с. -- Режим доступу: http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/
2. Городенська Катерина. Українське слово у вимірах сьогодення. – К.: КММ, 2014. – 124 с. http://www.komm.ltd.ua/images/Gorodenska.pdf
3. Пономарів О. Д. Культура слова: мовностилістичні поради. – К., 1999. – 239 с.
4. Чи правильно ми говоримо? Посібник Євгенії Чак. – Режим доступу: http://chak-chy-pravylno-my-hovorymo.wikidot.com/
5. Український правопис (2019) https://osvitoria.media/experience/novyj-pravopys-povnyj-tekst-ta-osnovni-zminy/
6. https://r2u.org.ua/forum/viewtopic.php?t=6862